ダンマパダは梵語で漢訳すると法句(ほっく)経となります。
簡潔で含蓄に富む短文が古来より人気です。今日はその一部を紹介します。
無病は上なきの利(さち)
足るを知るは 上無きの財(たから)
信頼(たより)こそは 上無きの親族(やから)
涅槃こそ 最上の安寧(さいわい)なり
これは友松円諦訳。原文のパ-リ語から漢訳されると
無病最利 知足最富 無病は最も利なり 知足は最も富なり
厚為最友 泥?最快 厚を最友と為し 泥?最も快なり
泥?は涅槃と同義です。
高齢化の我が国においては無病息災はどなたも望むことでしょう。